Φράσεις που θα σας βοηθήσουν να μιλήσετε σαν τοπικός στην Ταϊβάν

Πίνακας περιεχομένων:

Φράσεις που θα σας βοηθήσουν να μιλήσετε σαν τοπικός στην Ταϊβάν
Φράσεις που θα σας βοηθήσουν να μιλήσετε σαν τοπικός στην Ταϊβάν

Βίντεο: Πουαρό: Η Μυστηριώδης Υπόθεση στο Στάιλς (Poirot: The Mysterious Affair at Styles) S02 E10 2024, Ιούλιος

Βίντεο: Πουαρό: Η Μυστηριώδης Υπόθεση στο Στάιλς (Poirot: The Mysterious Affair at Styles) S02 E10 2024, Ιούλιος
Anonim

Η επίσκεψη στην Ταϊβάν είναι μια θαυμάσια εμπειρία. Το τοπίο είναι εκπληκτικό, το φαγητό είναι νόστιμο, και οι άνθρωποι είναι απίστευτα φιλικοί. Ωστόσο, οι περισσότεροι τουρίστες αντιμετωπίζουν ένα εμπόδιο στο ταξίδι τους στην Ταϊβάν - τη γλώσσα. Για να σας βοηθήσουμε, εδώ είναι μερικές χρήσιμες φράσεις για να μιλήσετε σαν τοπικός.

Το μανταρίνι παίρνει πολλή πρακτική για να τελειοποιήσει, με τους διάφορους τόνους της γλώσσας να προκαλούν οι μαθητές τη μεγαλύτερη δυσκολία. Ωστόσο, όταν οι τουρίστες προσπαθούν να μιλήσουν αυτές τις χρήσιμες φράσεις, οι ντόπιοι είναι συχνά εντυπωσιασμένοι από τις προσπάθειές τους και ίσως προσφέρουν ένα απίστευτο γλωσσικό μάθημα στην πλευρά του δρόμου.

Image

Ni χαο - Γεια σας

(προφέρεται πώς)

Η πιο βασική από τις φράσεις που κάθε τουρίστας πρέπει να μάθει ανεξάρτητα από το πού ταξιδεύει. Αυτή είναι η συντομευμένη έκδοση του Ni Hao Ma; αυτό σημαίνει πως είσαι; Είναι ένας υπέροχος διακόπτης πάγου και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να χαιρετήσει κάποιον σε οποιαδήποτε κατάσταση.

Xie xie - Ευχαριστώ

(προφέρεται shh-yeah shh-yeah)

Πάντα πληρώνει για να είναι ευγενικός, και ο καθένας από το προσωπικό αναμονής μέχρι τον θυρωρό του ξενοδοχείου θα εκτιμήσει την προσπάθεια. Μπορείτε επίσης να δοκιμάσετε το Xie Xie Ni (shh-yeah shh-yeah nee) που σημαίνει «ευχαριστώ».

Chi bao le ma? - Εφαγες?

(προφέρεται chi bow le ma? - chi όπως στο τσιπ, πλώρη ρίμες με το πώς)

Αυτό είναι ένα κοινό χαιρετισμό στην Ταϊβάν και το άτομο που χαιρετάει συνήθως δεν περιμένει μια απάντηση σχετικά με την πληρότητα της κοιλιάς σας. Απλώς θέλουν να μάθουν πώς είσαι. Είναι ένα πολύ Ταϊβανέζικο πράγμα που λέει και θα ακούγεται σαν τοπικός όταν το χρησιμοποιείτε.

Φίλοι © 白 士 李 / Flickr

Image

Ting bu dong - Δεν καταλαβαίνω

(προφέρεται ting boo dong)

Αυτό είναι μια μεγάλη βοήθεια όταν ο τοπικός καταστηματάρχης ή ο σερβιτόρος σε ένα εστιατόριο σας κάνει μια ερώτηση και δεν έχετε ιδέα τι λένε. Αυτό είναι ιδιαίτερα χρήσιμο αν έχετε υποδεχτεί κάποιον με chi bao le ma; μόνο για να διαπιστώσετε ότι το άτομο που μιλάτε πιστεύει ότι έχετε εξαιρετική μανταρίνι.

Duo shao qian; - Πόσο? ($)

(προφέρεται d-wo shaow chi-yen)

Οι δύο πρώτες λέξεις αυτής της φράσης σημαίνουν πόσο, ενώ το τρίτο σημαίνει χρήματα. Αυτό είναι, φυσικά, χρήσιμο όταν πηγαίνετε στις νυχτερινές αγορές και οπουδήποτε μπορεί να χρειαστεί να πληρώσετε χρήματα, τα οποία - αν είμαστε ειλικρινείς - είναι σχεδόν παντού.

Ζέ ge - Αυτό το

(προφέρεται je-guh)

Για άλλη μια φορά, αυτό είναι χρήσιμο στις νυχτερινές αγορές και εστιατόρια, όταν θέλετε να επισημάνετε κάτι που θέλετε.

Νυχτερινή Αγορά Street Raohe, Ταϊπέι © LWYang / Flickr

Image

Bu ha yisi - Με συγχωρείτε

(προφέρεται ως boe how ee si - si όπως στη θέση)

Αυτό δεν μεταφράζει πραγματικά ως δικαιολογία ή τίποτα, ακόμη και απομακρυσμένα όπως αυτό, αλλά οι ντόπιοι το χρησιμοποιούν όλη την ώρα όταν χτύπημα σε κάποιον ή αν προσπαθούν να πιέσουν παρελθόν στο MRT.