Τα σουδανέζικα μυθιστορήματα που πρέπει να γνωρίζετε

Τα σουδανέζικα μυθιστορήματα που πρέπει να γνωρίζετε
Τα σουδανέζικα μυθιστορήματα που πρέπει να γνωρίζετε

Βίντεο: * Ουράνιο τόξο: ο Παναγιωτάκης & τα Ακάρεα 2024, Ιούλιος

Βίντεο: * Ουράνιο τόξο: ο Παναγιωτάκης & τα Ακάρεα 2024, Ιούλιος
Anonim

Μια ματιά στη λογοτεχνία του Νότου Σουδάν και της Δημοκρατίας του Σουδάν είναι διαθέσιμη στα αγγλικά.

Petr Adam Dohnálek ​​/ WikiCommons

Image

Μέχρι πρόσφατα, η σουδανική λογοτεχνία (τόσο από το Νότιο Σουδάν και από τη Δημοκρατία του Σουδάν) είχε τη μορφή προφορικών ιστοριών και αφηγηματικών ποιημάτων. Δεδομένου ότι η επίσημη γλώσσα του Νότου Σουδάν είναι αγγλική και είναι επίσης μία από τις επίσημες γλώσσες της Δημοκρατίας, η δυτική λογοτεχνία επηρέασε τους σουδανόφωνους συγγραφείς. Ωστόσο, το Νότιο Σουδάν αναγνωρίζει επίσης πολλές γηγενείς γλώσσες ως εθνικές γλώσσες και η άλλη επίσημη γλώσσα της Δημοκρατίας είναι αραβική. Αυτό σημαίνει ότι η σουδανική λογοτεχνία έχει επίσης επηρεαστεί από την αραβική λογοτεχνία. Εδώ είναι μερικά από τα καλύτερα σουδανέζικα μυθιστορήματα που μεταφράζονται στα αγγλικά:

Ταξιδεύοντας με τους Djinns από τον Jamal Mahjoub μιλάει για ένα ταξίδι ένα αγόρι και ο πατέρας του, Yasin, μεταφέρουν την Ευρώπη στο δρόμο για τον πατέρα να διαζευγνύσει τη σύζυγό του. Ο Γιάσιν είναι μισός Σουδανός, μισός Άγγλος και αγωνίζεται με την αίσθηση ότι είναι τόσο εμπιστευτικός όσο και ξένος στην Ευρώπη. Παρόμοιο με το μυθιστόρημα του Mahjoub είναι η εποχή της μετανάστευσης στο βορρά του Tayeb Salih, μια αντιστροφή του ταξιδιού του Joseph Conrad στην Αφρική.

Leila Aboulela © Vaida V Nairn

Έχοντας επιλεγεί για διάφορα βραβεία, συμπεριλαμβανομένου του Βραβείου Orange και του Βραβείου Περιφερειακής Κοινοπολιτείας Συγγραφέων, το Lyrics Alley της Leila Aboulela μιλάει με αφηγήσεις και ακολουθεί μια ζωή εύπορης οικογένειας κατά τη λήξη της βρετανικής αποικιοκρατίας στο Σουδάν και διαιρεί αυτή, καθώς και αιτιακές και θρησκευτικές διαφορές.

Ο πρώτος Αφρικανός που αποφοίτησε από το εργαστήριο συγγραφέων του Πανεπιστημίου της Αϊόβα το 1968, ο Taban Lo Liyong είναι ένας από τους πιο γνωστούς συγγραφείς της Αφρικής. Το έργο του Showhat και Sowhat, λέει την ιστορία δύο οικογενειών σε αντίθεση αφού η κόρη μιας οικογένειας εγκυμονεί τον γιο του άλλου. Το έργο αντιπαραβάλλει τις δυσκολίες της ενηλικίωσης με την αθωότητα της παιδικής ηλικίας για να εξερευνήσει μια σειρά θεμάτων και θεωρείται συχνά Ρωμαίος και Ιουλιέτα του Σουδάν.

Πήραν φωτιά σε εμάς από τον ουρανό από τον Benjamin Ajak, είναι η αυτοβιογραφική ιστορία τριών αγοριών που ξεφεύγουν από το Σουδάν κατά τη διάρκεια εμφυλίου πολέμου, ταξιδεύοντας μέσω Αιθιοπίας και Κένυας, όπου υπογράφουν ένα πρόγραμμα για να μετακομίσουν στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής, μόνο φθάσουν στα γεγονότα της 11ης Σεπτεμβρίου.

Οι Πόλεις Χωρίς Παλάμες του Tarek Al-Tayeb αποκαλύπτουν την ιστορία της Hamza, ενός νεαρού άνδρα που μετακινείται στην πόλη από το μικρό του Σουδάν χωριό για να βρει δουλειά για να βοηθήσει να φροντίσει τη μητέρα και τις αδελφές του. Το ταξίδι του Hamza τον φέρνει από την Αίγυπτο στην Ευρώπη, όπου ανακαλύπτει τη ζοφερή πραγματικότητα της φτώχειας τόσο στον ανεπτυγμένο όσο και στον αναπτυσσόμενο κόσμο.