15 Μεξικανικές εκφράσεις που δεν κάνουν αίσθηση στα αγγλικά

15 Μεξικανικές εκφράσεις που δεν κάνουν αίσθηση στα αγγλικά
15 Μεξικανικές εκφράσεις που δεν κάνουν αίσθηση στα αγγλικά

Βίντεο: How to Improve Grammar and Vocabulary English - How to Improve Your English Grammar and vocabulary 2024, Ιούλιος

Βίντεο: How to Improve Grammar and Vocabulary English - How to Improve Your English Grammar and vocabulary 2024, Ιούλιος
Anonim

Ένα από τα πιο συγκεχυμένα πράγματα για κάθε μη-γηγενή που προσπαθεί να μιλήσει ισπανικά, ειδικά το μεξικάνικο ισπανικό, είναι ο τεράστιος πλούτος φράσεων και ρημάτων που διαπερνούν τη γλώσσα. Είτε είναι πυκνοκατοικημένες πολιτιστικά, είτε απλά περίεργες και αμετάφραστες, εδώ είναι οι 15 κορυφαίες εκφράσεις του Μεξικού που δεν έχουν νόημα στα αγγλικά.

Lazy © Scott Schwartz / Flickr

Image
Image

Αυτό που πραγματικά σημαίνει: πέρασα όλη μέρα χωρίς να κάνω τίποτα. Hueva στα μεξικάνικα ισπανικά είναι αργκό για την «τεμπελιά», καθώς επίσης και κυριολεκτικά σημαίνει «σάρκα» ή «spawn».

Fart © Marco / Flickr

Image

Αυτό στην πραγματικότητα σημαίνει: Δεν υπάρχει πρόβλημα. Ναι, δεν μπορούμε να το εξηγήσουμε ούτε αυτό, αλλά το «pedo» (fart) είναι μια πολύ δημοφιλής λέξη σε πολλά mexican slang.

Αυγά © Pixabay

Image

Αυτό που πραγματικά σημαίνει: Χαλαρώστε. Ως πλάγια σημείωση, ο «huevos» είναι επίσης αργκό για τους «όρχεις».

Tacos © Πόλη Foodsters / Flickr

Image

Αυτό που στην πραγματικότητα σημαίνει: Κάποιος που σκέφτεται πολύ τον εαυτό του θα "echarle mucha crema a sus tacos".

Κλόουν © Pixabay

Image

Αυτό που σημαίνει στην πραγματικότητα: Έχει το έχει τώρα, έχει κάνει για. Με άλλα λόγια, κάτι ήταν μια απόλυτη αποτυχία και δεν έρχεται πίσω από αυτό.

Μπάλες © Pixabay

Image

Αυτό που πραγματικά σημαίνει: Ποιος ξέρει! Αυτή η φράση εκφράζει ένα απλό «δεν γνωρίζω» με έναν πολύ πιο κυκλικό τρόπο.

Σούπα © Pixabay

Image

Αυτό που πραγματικά σημαίνει: Πάω να βγάλω την αλήθεια από αυτόν / αυτήν. Μπορεί επίσης να σημαίνει ότι θα μάθετε όλα τα κουτσομπολιά από κάποιον.

Duck © Pixabay

Image

Αυτό σημαίνει στην πραγματικότητα: Μην είσαι πούτσος, γιατί δεν θέλεις να το πεις. Αυτός είναι ο ευγενικός τρόπος να εκφράζεται αυτό το συναίσθημα στο μεξικάνικο ισπανικό - η μάλλον λιγότερο ευγενική εκδοχή θα είναι «όχι te hagas güey».

Cannon © Pixabay

Image

Αυτό που στην πραγματικότητα σημαίνει: Εάν αναφέρεται σε ένα άτομο, τείνει να σημαίνει ότι είναι καλό σε κάτι, αν και όταν αναφέρεται σε ένα πρόβλημα, είναι πιο πιθανό να εκφράζει τη δύσκολη φύση του εν λόγω προβλήματος.

Καλαμπόκι © Pixabay

Image

Αυτό που σημαίνει στην πραγματικότητα: Μπορεί να σημαίνει είτε «πιάστηκε με κόκκινο χέρι» είτε κάποιος έχει σταματήσει τα σχέδιά σας. Το «Ya nos cayó el chahuistle» είναι μία από τις φράσεις που συνδέονται τόσο πολύ με τον πολιτισμό του Μεξικού ότι είναι απίθανο να γίνει κατανοητό από άλλους ισπανόφωνους - το «chahuistle» είναι ένας τύπος μύκητας που προσβάλλει το φυτό καλαμποκιού και η λέξη έχει τις ρίζες της στο Nahuatl.

Tamal © Pixabay

Image

Αυτό που σημαίνει στην πραγματικότητα: Οι άνθρωποι ξέρουν ποιος είσαι από τον τρόπο που ντυθείς. Είναι ουσιαστικά μια πιο καθημερινή μορφή λέγοντας «φόρεμα για τη δουλειά που θέλετε, όχι η εργασία που έχετε» ή «εμφανίσεις είναι σημαντικές».

Juárez © Laurie Αβοκάντο / Flickr

Image

Αυτό που πραγματικά σημαίνει: Ό, τι απειλεί με μένα δεν θα με κάνει κακό, όπως ακριβώς ο άνεμος δεν έβλαψε τον Juárez. Αυτή η φράση αναφέρει φυσικά τον φημισμένο μεξικανό πρόεδρο Benito Juárez.

Torta © Mark Mitchell / Flickr

Image

Αυτό που στην πραγματικότητα σημαίνει: Να μείνετε έγκυος σε νεαρή ηλικία ή να έχετε σεξουαλικές σχέσεις εκτός γάμου.

Γλώσσα © Matthew Cook / Flickr

Image

Αυτό που στην πραγματικότητα σημαίνει: Unnafraid να πει τι σκέφτονται. Οι άνθρωποι με «no pelos en la lengua» δεν έχουν φίλτρο στις σκέψεις τους προτού να τους πουν.

Σταματήστε © Pixabay

Image

Αυτό στην πραγματικότητα σημαίνει: Μια μεγάλη υπόθεση. Αν κάποιος σκέφτεται τον εαυτό του ως «la / el muy muy», έχει συχνά μια υπερπληθωρισμένη γνώμη για τον εαυτό του.